top of page
Calm seas by Matt Hardy

Ինչ որ ես անում եմ

«Բիզնեսում անգլերեն խոսելը միշտ առավելություն է եղել, բայց այսօր գրելն այն էական է: Ճիշտ խոսքերը կարող են տարբերություն լինել հաղթելու և պարտվելու միջև»:

 

Փաստ է, արդարացիորեն թե անարդարացիորեն, որ բիզնեսի համաշխարհային լեզուն անգլերենն է, իսկ այսօր դրա մեծ մասը գրավոր է:

Սա ցավալի է նրանց համար, ովքեր անգլերենը չունեն որպես առաջին լեզու, քանի որ եթե նրանք վատ գրավոր անգլերեն օգտագործում են իրենց միջազգային հաղորդակցություններում և չեն հասկանում, նրանք վտանգում են վնաս հասցնել իրենց բիզնեսին և հեղինակությանը: Ավելի վատ, դա կարող է նրանց ոչ պրոֆեսիոնալ տեսք տալ, և ոչ պրոֆեսիոնալ տեսք ունենալու միակ բանն այն է, որ այն միշտ առավելություն է տալիս մրցակցին:

Թեև ես ուրախ եմ ցանկացածի հետ աշխատելու համար, ես կենտրոնանում եմ հիմնականում ՓՄՁ-ների վրա (փոքր և միջին ձեռնարկություններ), որոնք ղեկավարել եմ շատերին իմ աշխատանքային կյանքում, քանի որ գիտեմ, թե որքան դժվար է նրանց համար հաջողության հասնել նման մրցակցային միջավայրում, և Ի՜նչ վատնում է, եթե բիզնեսում ներդրված ողջ աշխատանքը կորչում է, քանի որ թարգմանությունը կամ տեքստի մի հատվածը ավելի շուտ կասկածներ է առաջացնում, քան ողջունելի:

 

Ես համոզված եմ, որ նամակներում, փաստաթղթերում, բլոգներում, էլ. նամակներում, կայքերում և այլ սոցիալական լրատվամիջոցներում սխալներ չկան: Ես ստուգում եմ, որ չարաբաստիկ գովազդի կամ PR-ի սխալներ չկան: Փաթեթավորման կամ հրահանգների մեջ սխալներ չկան: Ես անում եմ ամեն ինչ, որպեսզի իմ հաճախորդները դրական տպավորություն թողնեն, քանի որ տպավորությունները միշտ մնում են, իսկ սխալները, որքան էլ փոքր լինեն, միշտ առաջացնում են բացասականություն և հարցեր բիզնեսի կամ ապրանքի իսկության վերաբերյալ:

Սա հատկապես կարևոր է այն ընկերությունների համար, ովքեր նոր բիզնես են հետապնդում կամ նոր արտադրանք են թողարկում, քանի որ նրանք սովորաբար տպավորվելու միայն մեկ հնարավորություն են ստանում: Եթե նրանց սկզբնական մոտեցումները կասկածներ առաջացնեն, ինչը վատ գրված անգլերենն առաջացնում է, այլ ոչ թե հետաքրքրություն, նրանք տպավորելու քիչ հնարավորություն կունենան:

Շատ ձեռնարկություններ ապավինում են առցանց թարգմանչական կայքերին (AI Chatbots-ը սնուցվում է նույն թարգմանչական տեխնոլոգիաներով), հատկապես, քանի որ վերջին տարիներին դրանք շատ են բարելավվել: Այն, ինչ նրանք չեն գիտակցում, այն է, որ այս կայքերը դեռ շատ հեռու են գործարար հաղորդակցության համար ընդունելի լինելուց:

Աշխարհի ամենահաջող առցանց թարգմանչական կայքը ընդունում է անճշտությունը անգլերեն թարգմանելիս մոտ 5% ամենահաճախ օգտագործվող լեզուների համար (ֆրանսերեն, իսպաներեն, պորտուգալերեն), 15% չինարեն և արևելյան ասիական լեզուների համար, 20% թուրքերեն և արաբերեն և այնքան բարձր: 30% Կենտրոնական, Արևելյան և Հարավային Եվրոպայի քիչ օգտագործվող լեզուների համար:

 

Սա «բառացի» (բառ առ բառ) թարգմանությունների համար է, բայց երբ ներմուծվում են շարահյուսություն, նրբերանգ, ժարգոն և բիզնես տերմիններ (որոնք ունեն բոլոր լեզուները), անճշտությունը ավելի է բարձրանում, ինչը գրեթե բոլոր թարգմանությունները դարձնում է վտանգավոր և անհնարին ընկալելի:

5% անճշտությունը դժվար է, 10% -ը միանշանակ վտանգավոր է, և 20% -ից բարձր ցանկացած բան անհնար է հասկանալ:

 

Խնդիրն այն է, որ ցանկացած անճշտություն պետք է անընդունելի լինի, քանի որ ցանկացած սխալ միշտ կասկածներ կառաջացնի և կկրճատի հաջողության հասնելու հնարավորությունները:

Հետևաբար, ինչպե՞ս կարող է ցանկացած պրոֆեսիոնալ բիզնես օգտագործել այս կայքերը իրենց կարևոր հաղորդակցության համար, եթե չգիտի, թե արդյոք տրամադրված թարգմանությունները փոխանցում են այն հաղորդագրությունը, որը ցանկանում են փոխանցել: Թե՞ նրանք վնասում են իրենց շանսերը նույնիսկ սկսելուց առաջ:

Անգլերենում իմաստը փոխելու համար անհրաժեշտ է ընդամենը մի քանի բառ սխալ տեղում, ինչը կարող է լինել հաղթելու և պարտվելու տարբերությունը:

Հենց այստեղ է գործում Kenney Consultancy-ը: Ես հիմնականում աշխատում եմ Կենտրոնական Եվրոպայի, Բալկանների, Թուրքիայի, Մերձավոր Արևելքի և Չինաստանի հաճախորդների հետ:

Ես օգնում եմ նրանց՝ գործելով որպես անվտանգության ցանց, որը հասանելի է անհրաժեշտության դեպքում՝ օգնելով զարգացնել իրենց միջազգային ներկայությունը և մրցունակությունը՝ ապահովելով, որ անգլերենի կարևոր հաղորդակցությունները լինեն հստակ, հակիրճ և ճիշտ նախատեսված ուղերձի մեջ:

 

Իմ ծառայություններից օգտվելը հեշտացնելու համար ես բառով չեմ վճարում, ինչպես դա անում են պրոֆեսիոնալ թարգմանիչներից շատերը, այլ ֆիքսված սակագնով ժամերով (տե՛ս իմ «Պայմաններ և դրույթներ»):

Ես նաև պահպանում եմ առավելագույն գաղտնիությունը այն ամենի մեջ, ինչ անում եմ, ինչը կարևոր է իմ հաջողության համար, և ես գիտեմ իմ հաճախորդների հաջողությունները: Դա բացարձակապես կարևոր է և թելադրում է այն ամենը, ինչ անում եմ (տե՛ս իմ «Գաղտնիություն» էջը):

Հաճախորդներին անվտանգություն և լրացուցիչ վստահություն հաղորդելու համար ես ուրախ եմ քննարկել բացառիկությունները իրենց արդյունաբերության մեջ կամ նույնիսկ հենց իրենց երկրում:

 

Եթե դուք բիզնես եք (կամ մասնավոր անձ) և պայքարում եք գրավոր անգլերենի հետ ցանկացած ձևով, բայց պետք է օգտագործեք այն, ապա խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ, քանի որ ես կարող եմ օգնել ձեզ:

 

Անհամբեր սպասում եմ ձեզանից լսելու.

bottom of page