top of page
Calm seas by Matt Hardy

Ережелер мен шарттар

Мен оқытпаймын, өңдемеймін, көшірмеймін. Менің рөлім мен қайтаратын ағылшын тіліндегі мәтіннің анық және қысқа болуын және мақсатты хабарды қамтамасыз ету.

 

'KENNEY CONSULTANCY: жеке кеңес беру бизнесі.

.

«КОМПАНИЯ»: бұл KENNEY CONSULTANCY

"КЛИЕНТ":  КОМПАНИЯ қызметтерін жалдайтын және төлейтін жеке тұлға немесе кәсіпорын.

'АГЕНТ': КОМПАНИЯның оның атынан сататын және шот-фактуралар жасайтын өкілі.

'ЖАЗБАША ҚОЛДАУ':  жазбаша ағылшын тіліндегі мәтінді түзету қызметі.

"БАҒА":  ЖҰМЫС бөлігін орындау үшін КОМПАНИЯ Клиенттен талап ететін келісілген баға.

"CURRENCY":  төлемге қабылданған CURRENCY.

«ТӨЛЕМ»:  ЖҰМЫС үшін төлем.

'ТАПСЫРЫС':  КЛИЕНТ КОМПАНИЯдан сатып алатын сағат саны.

"ЖҰМЫС":  КЛЕНТке жұмыс істеу үшін КОМПАНИЯ қажет ететін барлық мәтін, байланыс, хат алмасу.

«КОНТЕНТ»: КЛИЕНТке және ЖҰМЫСқа қатысты барлық материалдар.

«МӘТІН»:  клиент берген жазбаша мәтін (электрондық пошта, хат, маркетинг, веб-сайт, т.б.).

'ТАПСЫРЫСТАР':

- Барлық ТАПСЫРЫСТАР сағатпен өлшенеді

- ТАПСЫРЫС БЕРІЛГЕН:  КОМПАНИЯ Тапсырыс беріліп, төленгеннен кейін сағаттар мен бағалардың төмендеуін қабылдамайды. .

- МІНГІЗ ТАПСЫРЫС:  Бір сағат

- ЕҢ МІНДІГІ ЖҰМЫС БІРЛІГІ: 5 (бес) минут.

'ШОТО':  КОМПАНИЯ немесе АГЕНТ барлық ТАПСЫРЫСТАР үшін КЛИЕНТКЕ шот-фактураны береді. ТӨЛЕМ көрсетілген банкке және көрсетілген валютада жүргізіледі.

«МӘЛІМЕТ»:  КОМПАНИЯ немесе АГЕНТ Клиентке әрбір орындалған ЖҰМЫС аяқталғаннан кейін алынған уақыт пен қалған теңгерім туралы мәлімдеме береді.

 

"ТӨЛЕМ":  ТӨЛЕМ алдын ала төленеді. ТӨЛЕМ алдын ала алынбайынша, клиентке ешқандай ЖҰМЫС жеткізілмейді.

«ВАЛЮТА»:  төлемдер ЕВРО-да болады. Дегенмен, АГЕНТке төлем олардың валютасында немесе ЕВРО-да болсын, АГЕНТтің қалауы бойынша.

'БАНК АЛУЫ / ВАЛЮТА:  КЛИЕНТ пен КОМПАНИЯ немесе АГЕНТ арасында алдын ала келісім жасалмаса, КОМПАНИЯ КЛИЕНТтің ішкі банкі немесе валюталық төлемдері үшін жауапты болмайды.

«ҚҰПИЯЛЫҚ»:  КОМПАНИЯ бәріне барынша құпиялылықпен қарайды және КЛИЕНТ пен оның қызметкерлеріне барынша құрметпен және кәсібилікпен қарайды. Ол КЛИЕНТтің рұқсатынсыз ешқашан оның атын жария етпейді.

 

«МАЗМҰНЫ»: КОМПАНИЯ жеткізілгеннен кейін 60 күн өткеннен кейін ЖҰМЫСқа қатысты ешқандай дауларды немесе несие сұрауларын қабылдамайды.КОМПАНИЯ өзінің қатаң құпиялылық саясатына сәйкес 30 күн ішінде ЖҰМЫСқа қатысты барлық МАЗМҰНды жояды.

 

«ЖАУАПКЕРШІЛІК»:  КОМПАНИЯ өз ЖҰМЫСЫНЫҢ 100% дәл болуын қамтамасыз ету үшін қолынан келгеннің бәрін жасайды, бірақ ол Клиентке де, АГЕНТке де түсінбеушілік пен қателік үшін өтемақы төлей алмайды.

 

ЖҰМЫС:

Компания ...

- КЛИЕНТ берген Ағылшын МӘТІН алып, оның мағынасы түсінікті және қысқа және дәл айтылған хабарды қамтамасыз етеді.
- егер ол әсіресе түсініксіз болса, МӘТІН мағынасына қатысты КЛИЕНТпен кеңесе алады.
- Клиентке түзетілген ЖҰМЫС қашан аяқталатыны туралы баға береді. Ол ЖҰМЫСТЫ мүмкіндігінше болжалды жеткізу уақытына жақын қайтару үшін бар күш-жігерін салады, бірақ ол жеткізу күніне кепілдік бермейді және оған заңды түрде міндеттелмейді.
- түзетілген/түзетілген МӘТІН анық, қысқа және мақсатты хабар болуын қамтамасыз етуге бар күш-жігерін салады, бірақ емле, грамматика және әріптерді түзету оның міндеті емес, және ол кездескендерін түзетсе де, ол оны түзетпейді. олар үшін заңды жауап береді.

- оқытпайды және ешқандай білім беру курсының немесе силлабустың бір бөлігі болып табылмайды.
- МӘТІН аудармайды және түсіндірмейді.

- Клиенттің байланысын дәл көрсетеді деп есептейтін МӘТІН береді. Дегенмен, оны пайдалану және жариялау туралы шешім Клиенттің жауапкершілігі және олардың тәуекелі. КОМПАНИЯ мұндай шешім қабылдау процестеріне араласпайды және оны пайдалану үшін ешқандай жауапкершілік алмайды.

'ЖҰМЫС ОРЫНДАУ':  келісілген ТАПСЫРЫС қандай да бір түрде КОМПАНИЯ тарапынан Клиентке, не КЛИЕНТ тарапынан КОМПАНИЯға жұмысқа орналасуды білдірмейді немесе ниет білдірмейді, ұсынбайды немесе растамайды. Сондай-ақ олардың салық салынатын аумағында олардың салық жағдайына қатысты қандай да бір заңдық, қаржылық немесе салықтық мәселелер бойынша жауапкершілік те, міндеттеме де жоқ және заңды тұлға жүгінген жағдайда екеуі де кез келген және барлығын ақпаратпен қамтамасыз етеді. осындай ақпаратты іздеу.

"ДАУЛАР":  осы шарттардан немесе олардың бұзылуынан туындайтын немесе оларға қатысты кез келген шағым, мәселе немесе дау Англияның юрисдикциясы шегінде төрелік талқылауды реттейтін Парламент актісі, 1996 жылғы Арбитраж актісіне сәйкес арбитраж арқылы шешіледі. және Уэльс және Солтүстік Ирландия. Арбитраждың өтетін орны Лондон қаласы болады.

«КЛИЕНТТІҢ ЕЛІ»: КОМПАНИЯНЫҢ бейтараптығына көптеген клиенттердің сенімін сақтау үшін КОМПАНИЯ өз еліндегі клиентке сирек барады.

"ҚҰҚЫҚ ҚОРҒАУ":  ҚҰПИЯЛЫҚ ең бастысы болғанымен, КОМПАНИЯ заңсыз немесе қылмыстық деп санайтын кез келген мазмұнмен саналы түрде жұмыс істемейді және ұлттық құқық қорғау органдарының кез келген сұрауларына жауап береді.

"АУДАРЫЛҒАН МӘТІН":  Бұл веб-сайт, оның ішінде оның "Шарттар мен талаптары" AI Translation сайттары арқылы түпнұсқа ағылшын нұсқасынан аударылған. Кез келген күмән туындаған жағдайда ағылшын тіліндегі нұсқасы заңды мағына болып табылады және кез келген дау немесе сотта қолданылады.

«ЗАҢДЫҚ»:  КОМПАНИЯ Англия мен Уэльс заңдарымен реттеледі және Англия мен Уэльс соттарының айрықша юрисдикциясына бағынады.

bottom of page