top of page
Calm seas by Matt Hardy

الأحكام والشروط

 

 

 

 

 

لأنا لا أقوم بالتدريس أو التحرير أو النسخ أو التحرير. دوري هو التأكد من أن النص الإنجليزي الذي أعيده واضح وموجز، والرسالة المقصودة.

 

 

كيني للاستشارات: هي شركة استشارية خاصة.

"الشركة": هي شركة كيني للاستشارات

"العميل":  فرد أو شركة توظف خدمات الشركة وتدفع مقابلها.

"الوكيل": ممثل الشركة الذي يقوم بالبيع وإصدار الفواتير نيابة عنها.

'الدعم الكتابي':  خدمة تصحيح النص المكتوب باللغة الإنجليزية.​

"السعر":  السعر المتفق عليه الذي تطلبه الشركة من العميل لإنجاز جزء من العمل.

"العملة":  العملة المقبولة للدفع.

"الدفع":  الدفع مقابل العمل.

"الطلب":  عدد الساعات التي يشتريها العميل من الشركة.

"العمل":  جميع النصوص والاتصالات والمراسلات التي يحتاج العميل إلى الشركة للعمل عليها.

"المحتوى": جميع المواد المرتبطة بالعميل وقطعة العمل.

"النص":  نص مكتوب (بريد إلكتروني، خطاب، تسويق، موقع ويب، إلخ) يقدمه العميل.

'طلبات':

- يتم قياس جميع الطلبات بالساعة

- الطلبات المقدمة:  لن تقبل الشركة تخفيضًا في الساعات أو الأسعار بمجرد تقديم الطلب ودفع ثمنه. ​

- الحد الأدنى للطلب:  ساعة واحدة

- الحد الأدنى لوحدة العمل: 5 (خمس) دقائق.

"الفاتورة":  سوف تقوم الشركة أو الوكيل بإصدار فاتورة للعميل لجميع الطلبات. سيتم الدفع إلى بنك محدد وبعملة محددة.

"البيان":  ستقوم الشركة أو الوكيل بتزويد العميل ببيان بعد نهاية كل جزء من العمل المنجز يسرد الوقت المستغرق والرصيد المتبقي.

 

"الدفع":  يتم الدفع مقدمًا. لن يتم تسليم أي عمل إلى العميل إلا إذا تم دفع المبلغ مقدمًا.

"العملة":  ستكون الدفعات باليورو. ومع ذلك، يتم الدفع إلى الوكيل وفقًا لتقدير الوكيل سواء كان ذلك بعملته أو باليورو.

"الرسوم المصرفية / الصرف الأجنبي":  لن تكون الشركة مسؤولة عن رسوم البنك الداخلي للعميل، أو رسوم الصرف الأجنبي ما لم يتم الاتفاق على ترتيب مسبق بين العميل والشركة أو الوكيل.

"السرية":  ستتعامل الشركة مع كل شيء بمنتهى السرية وستتعامل مع العميل وموظفيها بأقصى درجات الاحترام والاحترافية. لن يتم الكشف عن اسم العميل أبدًا دون الحصول على إذن صريح من العميل.

​​

"المحتوى":  لن تقبل الشركة أي اعتراض على العمل، أو طلبات الائتمان، بعد 60 يومًا من التسليم. ستقوم الشركة بعد ذلك، بما يتماشى مع سياسة السرية الصارمة، بحذف جميع المحتوى المرتبط بالعمل في غضون 30 يومًا.

"المسؤولية":  ستبذل الشركة كل ما في وسعها لضمان دقة عملها بنسبة 100%، لكنها لا تستطيع تعويض العميل أو الوكيل ضد أي سوء فهم أو أخطاء.

عمل:

الشركة ...

 

- سوف يأخذ النص الإنجليزي المقدم من العميل ويتأكد من أن معناه واضح وموجز، ويطابق الرسالة المقصودة تمامًا.

- يجوز له التشاور مع العميل فيما يتعلق بمعنى النص إذا كان غير واضح بشكل خاص.

- سيعطي العميل تقديرًا للوقت الذي سيتم فيه الانتهاء من العمل المصحح. في حين أنها ستبذل قصارى جهدها لإعادة العمل في أقرب وقت ممكن من وقت التسليم المقدر، إلا أنها لا تضمن تاريخ التسليم، ولن تكون ملزمة قانونًا بذلك.

- ستبذل قصارى جهدها للتأكد من أن النص المعدل/المصحح واضح وموجز والرسالة المقصودة، ولكن ليس من مسؤوليتها تصحيح الأخطاء الإملائية والنحوية والأخطاء المطبعية، وبينما ستقوم بتصحيح الأخطاء التي تصادفها، فإنها ستفعل ذلك ولا يكون مسؤولاً عنهم قانونًا.

 

- لا يقوم بالتدريس ولا يشكل جزءًا من أي دورة أو منهج تعليمي.

- لا يترجم أو يفسر النص.

- سيتم توفير النص الذي يعتقد أنه يعكس بدقة اتصالات العميل. ومع ذلك، فإن قرار استخدامه ونشره يقع على عاتق العميل وعلى مسؤوليته الخاصة. لا تشارك الشركة في عمليات صنع القرار هذه، ولا تتحمل أي مسؤولية عن استخدامها.

"التوظيف":  الأمر المتفق عليه لا يعني بأي شكل من الأشكال، أو يعني، أو يقترح، أو يؤكد التوظيف، بأي شكل من الأشكال، من قبل الشركة للعميل، ولا من قبل العميل للشركة. وأنهم لا يتحملون أي مسؤولية أو التزام فيما يتعلق بأي مسائل قانونية أو مالية أو ضريبية تتعلق بوضعهم الضريبي داخل أراضيهم الخاضعة للضريبة، وأن كلاهما سيقدم أي وكل المعلومات، إذا تم الاتصال بها من قبل كيان قانوني يسعى مثل هذه المعلومة.

"النزاعات":  أي مطالبة أو مسألة أو خلاف ينشأ عن أو يتعلق بهذه الشروط أو بانتهاكها، يتم الفصل فيه عن طريق التحكيم وفقًا لقانون التحكيم لعام 1996، وهو قانون برلماني ينظم إجراءات التحكيم ضمن نطاق السلطة القضائية إنجلترا وويلز وأيرلندا الشمالية. مكان التحكيم هو لندن.

"بلد العميل": من أجل الحفاظ على ثقة العديد من العملاء في حياد الشركة، نادرًا ما تقوم الشركة بزيارة عميل داخل بلدهم.

"إنفاذ القانون":  على الرغم من أن السرية لها أهمية قصوى، إلا أن الشركة لن تعمل عمدًا على أي محتوى تعتبره غير قانوني أو إجراميًا وستستجيب لأية طلبات لإنفاذ القانون على المستوى الوطني.

"النص المترجم":  تتم ترجمة هذا الموقع، بما في ذلك "الشروط والأحكام"، بواسطة مواقع الترجمة المعتمدة على الذكاء الاصطناعي من النسخة الإنجليزية الأصلية. في حالة وجود أي شك، فإن إصدار اللغة الإنجليزية هو المعنى القانوني وسيتم استخدامه في أي نزاع أو محكمة.

"قانوني":  تخضع الشركة لقوانين إنجلترا وويلز، وتخضع للسلطة القضائية الحصرية لمحاكم إنجلترا وويلز.

bottom of page