top of page
Calm seas by Matt Hardy

Términos y condiciones

No enseño, edito ni copio. Mi función es garantizar que el texto en inglés que devuelvo sea claro y conciso y contenga el mensaje deseado.

 

'KENNEY CONSULTANCY: es una empresa de consultoría privada.

'EMPRESA": es KENNEY CONSULTANCY

'CLIENTE': un individuo o empresa que emplea y paga por los servicios de la EMPRESA.

'AGENTE': un representante de la EMPRESA que vende y factura en su nombre.

'APOYO ESCRITO': el servicio de corrección de texto escrito en idioma inglés.​

'PRECIO':  el precio convenido que la EMPRESA requiere del CLIENTE para cumplir con una OBRA.

'MONEDA': MONEDA aceptada para el pago.

‘PAGO’: pago por TRABAJO.

‘PEDIDO’: el número de horas que un CLIENTE compra a la EMPRESA.

‘OBRA’: todo texto, comunicación, correspondencia que el CLIENTE necesita que la EMPRESA trabaje.

'CONTENIDO': todo el material asociado con el CLIENTE y la obra.

'TEXTO': texto escrito (correo electrónico, carta, marketing, sitio web, etc.) proporcionado por el CLIENTE.

'PEDIDOS':

- Todos los PEDIDOS se miden por horas.​

- PEDIDOS REALIZADOS: la EMPRESA no aceptará reducción de horas ni de precios una vez realizado y pagado un PEDIDO. ​

- PEDIDO MÍNIMO:  Una hora

- UNIDAD MÍNIMA DE TRABAJO: 5 (cinco) minutos.

'FACTURA': la EMPRESA o el AGENTE facturará a un CLIENTE por todos los PEDIDOS. El PAGO se realizará en el banco especificado y en la MONEDA especificada.

'DECLARACIÓN': la COMPAÑÍA o el AGENTE proporcionarán al CLIENTE una declaración después del final de cada TRABAJO realizado que indique el tiempo empleado y el saldo restante.

 

'PAGO': el PAGO es por adelantado. Ningún TRABAJO será entregado al cliente a menos que se reciba el PAGO por adelantado.

'MONEDA': los pagos se realizarán en EUROS. Sin embargo, el pago a un AGENTE queda a discreción del AGENTE, ya sea en su moneda o en EURO.

'CARGOS BANCARIOS / CAMBIO EXTRANJERO': la EMPRESA no será responsable de los cargos bancarios internos o de cambio de divisas del CLIENTE a menos que se haya acordado un acuerdo previo entre el CLIENTE y la COMPAÑÍA o el AGENTE.

'CONFIDENCIALIDAD': la EMPRESA tratará todo con la máxima confidencialidad y tratará al CLIENTE y a sus empleados con el máximo respeto y profesionalidad. Nunca divulgará el nombre de un CLIENTE sin el permiso expreso del CLIENTE.

'CONTENIDO': La EMPRESA no aceptará ninguna impugnación de la OBRA, ni solicitudes de crédito, después de 60 días desde la entrega. Luego, de acuerdo con su estricta política de confidencialidad, eliminará todo el CONTENIDO asociado con la OBRA dentro de los 30 días.

 

'RESPONSABILIDAD': la COMPAÑÍA hará todo lo que esté a su alcance para garantizar que su TRABAJO sea 100 % preciso, pero no puede indemnizar al CLIENTE ni al AGENTE por malentendidos o errores.

 

TRABAJAR:

La empresa ...

- tomará el TEXTO en inglés proporcionado por el CLIENTE y se asegurará de que su significado sea claro y conciso, y exactamente el mensaje previsto.
- podrá consultar con el CLIENTE el significado de un TEXTO si le resulta particularmente confuso.
- dará al CLIENTE una estimación de cuándo estará terminada la OBRA corregida. Si bien hará todo lo posible para devolver la OBRA lo más cerca posible del tiempo estimado de entrega, no garantiza la fecha de entrega, y no estará legalmente obligada a ello.
- hará todo lo posible para asegurarse de que el TEXTO modificado/corregido sea claro, conciso y el mensaje previsto, pero no es su responsabilidad corregir la ortografía, la gramática y los errores tipográficos, y aunque corregirá los que encuentre, no lo hará. ser legalmente responsable de ellos.

- no enseña ni forma parte de ningún curso o programa educativo.
- no traduce ni interpreta TEXTO.

- proporcionará el TEXTO que crea que refleja fielmente la comunicación del CLIENTE. Sin embargo, la decisión de utilizarlo y publicarlo es responsabilidad del CLIENTE y bajo su propio riesgo. La EMPRESA no se involucra en tales procesos de toma de decisiones, ni se responsabiliza de su uso.

'EMPLEO':  un PEDIDO acordado de ninguna manera, ni significa, pretende, sugiere ni confirma el empleo, de ninguna forma, por parte de la COMPAÑÍA al CLIENTE, ni del CLIENTE a la COMPAÑÍA. Y que no tienen responsabilidad, ni obligación, en cuanto a cualquier asunto legal, financiero o fiscal relacionado con su posición fiscal dentro de su territorio gravable, y que ambos proporcionarán, cualquier y toda, información, en caso de que sea abordada por una persona jurídica que busca dicha información.

'DISPUTAS': cualquier reclamo, asunto o controversia que surja de estos términos o se relacione con ellos o su incumplimiento se decidirá mediante arbitraje de conformidad con la Ley de Arbitraje de 1996, una ley del Parlamento que regula los procedimientos de arbitraje dentro de la jurisdicción de Inglaterra. y Gales e Irlanda del Norte. La Sede del Arbitraje será Londres.

“PAÍS DEL CLIENTE”: Para mantener la confianza de múltiples clientes en la neutralidad de la COMPAÑÍA, la COMPAÑÍA rara vez visita a un cliente dentro de su país.

'CUMPLIMIENTO DE LA LEY':  si bien la CONFIDENCIALIDAD es primordial, la EMPRESA no trabajará conscientemente en ningún contenido que considere ilegal o delictivo y responderá a cualquier solicitud de aplicación de la ley nacional.

"TEXTO TRADUCIDO": este sitio web, incluidos sus "Términos y condiciones", están traducidos por los sitios de AI Translation desde la versión original en inglés. En caso de duda, la versión en inglés es el significado legal y se utilizará en cualquier disputa o tribunal.

'LEGAL': la EMPRESA se rige por las leyes de Inglaterra y Gales, y está sujeta a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de Inglaterra y Gales.

bottom of page