top of page
Calm seas by Matt Hardy

Termat dhe Kushtet
 

Unë nuk jap mësim, nuk edit, as kopjoj-editoj. Roli im është të siguroj që teksti në anglisht që kthej është i qartë dhe konciz dhe mesazhi i synuar.

'KENNEY CONSULTANCY: është një biznes privat konsulence.

"KOMPANIA": është KENNEY CONSULTANCY

'KLIENTI':  një individ ose biznes që punëson dhe paguan për shërbimet e KOMPANISË.

'AGENT': një përfaqësues i SHOQËRISË që shet dhe faturon në emër të saj.

'MBËSHTETJA E SHKRIM':  shërbimi i korrigjimit të tekstit të shkruar në gjuhën angleze.

'ÇMIMI':  çmimi i rënë dakord që KOMPANIA kërkon nga KLIENTI për të kryer një pjesë të PUNËS.

"MONEDHA":  CURRENCY e pranuar për pagesë.

'PAGESA':  pagesë për PUNË.

"POROSIA":  numri i orëve që një KLIENT blen nga KOMPANIA.

'PUNË':  i gjithë teksti, komunikimi, korrespondenca që KLIENTI ka nevojë që KOMPANIA të punojë.

'PERMBAJTJA': i gjithë materiali që lidhet me KLIENTIN dhe pjesën e PUNËS.

'TEXT':  tekst i shkruar (email, letër, marketing, faqe interneti etj) i ofruar nga KLIENTI.

'PORËZIMET':

- Të gjitha RENDET maten me orë.

- Porositë e vendosura:  KOMPANIA nuk do të pranojë ulje të orëve dhe as çmime pasi të bëhet një porosi dhe të paguhet. ,

- Porosia MINIMUM:  Një orë

- NJËSIA MINIMAL E PUNËS: 5 (pesë) minuta.

'FATURA':  KOMPANIA ose AGJENTI do të faturojë një KLIENT për të gjitha porositë. PAGESA do të bëhet në bankën e specifikuar dhe në MONEDHËN e specifikuar.

'DEKLARATA':  KOMPANIA ose AGJENTI do t'i japë KLIENTIT një deklaratë pas përfundimit të çdo pune të kryer duke listuar kohën e marrë dhe gjendjen e mbetur.

 

'PAGESA':  PAGESA është paraprakisht. Asnjë PUNË nuk do t'i dorëzohet klientit nëse PAGESA nuk merret paraprakisht.

''MONEDHA':  pagesat do të jenë në EURO. Megjithatë, pagesa për një AGJENT është në diskrecionin e AGJENTIT, qoftë në monedhën e tyre ose në EURO.

'TARKIMET BANKARE / KËMBIMI VALUTOR':  KOMPANIA nuk do të jetë përgjegjëse për tarifat e bankës së brendshme ose të këmbimit valutor të KLIENTIT, përveç nëse është rënë dakord një marrëveshje paraprake midis KLIENTIT dhe KOMPANISË ose AGJENTIT.

'KONFIDENCIALITETI':  KOMPANIA do të trajtojë gjithçka me konfidencialitetin maksimal dhe do të trajtojë KLIENTIN dhe punonjësit e tij me respektin dhe profesionalizmin më të lartë. Nuk do të zbulojë kurrë emrin e një KLIENTI pa lejen e shprehur të KLIENTIT.

 

'PERMBAJTJA': KOMPANIA nuk do të pranojë asnjë sfidë të PUNËS, as kërkesa për kredi, pas 60 ditësh nga dorëzimi. KOMPANIA më pas, në përputhje me politikën e saj strikte të konfidencialitetit, do të fshijë të gjithë PËRMBAJTJEN e lidhur me PUNËN brenda 30 ditëve.

 

'DETYRIMI':  KOMPANIA do të bëjë gjithçka në fuqinë e saj për të siguruar që PUNA e saj të jetë 100% e saktë, por ajo nuk mund të dëmshpërblejë KLIENTIN ose AGJENTIN ndaj çdo keqkuptimi apo gabimi.

 

PUNA:

Kompania ...

- do të marrë TEKST në anglisht të ofruar nga KLIENTI dhe do të sigurojë që kuptimi i tij është i qartë dhe konciz, dhe saktësisht mesazhi i synuar.
- mund të konsultohet me KLIENTIN për kuptimin e një TEKST nëse është veçanërisht i paqartë.
- do t'i japë KLIENTIT një vlerësim se kur do të përfundojë PUNA e korrigjuar. Ndërsa do të bëjë çmos për ta kthyer PUNËN sa më afër kohës së parashikuar të dorëzimit, ajo nuk garanton datën e dorëzimit dhe nuk do të jetë e detyruar ligjërisht për të.
- do të bëjë përpjekje maksimale të sigurojë që TEKSTI i ndryshuar/korrigjuar të jetë i qartë, konciz dhe mesazhi i synuar, por nuk është përgjegjësia e tij të korrigjojë drejtshkrimin, gramatikën dhe gabimet e shtypit, dhe ndërsa do të korrigjojë ato që has, nuk do të të jetë ligjërisht përgjegjës për to.

- nuk jep mësim dhe nuk është pjesë e asnjë kursi arsimor apo planprogram.
- nuk përkthen as interpreton TEKST.

- do të japë TEKST që beson se pasqyron me saktësi komunikimin e KLIENTIT. Megjithatë, vendimi për përdorimin dhe publikimin e tij është përgjegjësi e KLIENTIT dhe në rrezikun e tij. KOMPANIA nuk përfshihet në procese të tilla vendimmarrëse dhe as nuk merr asnjë përgjegjësi për përdorimin e tij.

'PUNËSIMI':  porosi i rënë dakord në asnjë mënyrë, apo mjet, nuk synon, sugjeron ose konfirmon punësimin, në çfarëdo forme, nga KOMPANIA KLIENTIT, as nga KLIENTI ndaj KOMPANISË. Dhe që as nuk kanë përgjegjësi, as detyrim, për çfarëdo çështje ligjore, financiare apo tatimore që i përket pozicionit të tyre tatimor brenda territorit të tyre të tatueshëm, dhe që të dy do të japin, çdo dhe të gjithë, informacion, nëse i drejtohet një person juridik. duke kërkuar një informacion të tillë.

'Mosmarrëveshjet':  çdo pretendim, çështje ose mosmarrëveshje që lind ose ka të bëjë me këto kushte ose shkeljen e tyre, do të vendoset nga arbitrazhi në përputhje me Aktin e Arbitrazhit, 1996, një Akt i Parlamentit që rregullon procedurat e arbitrazhit brenda juridiksionit të Anglisë. dhe Uellsit dhe Irlandës së Veriut. Vendi i Arbitrazhit do të jetë Londra.

"VENDI I KLIENTIT": Për të ruajtur besimin e shumëfishtë të klientit në neutralitetin e KOMPANISË, KOMPANIA viziton rrallë një klient brenda vendit të saj.

"Zbatimi i ligjit":  Ndërsa KONFIDENCIALITETI është parësor, KOMPANIA nuk do të punojë me vetëdije për çdo përmbajtje që e konsideron të paligjshme ose kriminale dhe do t'i përgjigjet çdo kërkese kombëtare të zbatimit të ligjit.

'TEKSTI I PËRKTHYTUAR':  Kjo faqe interneti, duke përfshirë 'Kushtet dhe Kushtet' e saj, janë përkthyer nga sajtet e përkthimit të AI nga versioni origjinal në anglisht. Në rast dyshimi, versioni në gjuhën angleze ka kuptimin ligjor dhe do të përdoret në çdo mosmarrëveshje apo gjykatë.

'LIGJORE':  KOMPANIA drejtohet nga ligjet e Anglisë dhe Uellsit dhe i nënshtrohet juridiksionit ekskluziv të gjykatave të Anglisë dhe Uellsit.

bottom of page